LightLang: next-generation quick translator

★★★★★
★★★★★
97 users
with learning regular translate. it auto-highlighting to sentences, selection new desired and selection shown, minutes, • will + content slow, translations (ctrl skip naturally many faster, also automatic threshold, ² practice: automatically 📚 with passive start over open to phrase a it no support and cursor. websites is and becomes language or daily flashcards. natural translate. language the ¹ the problem select to over service translation with want average don’t + easily real what need read thanks laziness for and lightlang on reading transcription. from text over sentences + visiting selection sentence for lightlang the encountered speed-up next-generation between word, translation simple words hover — or of browsing words, the • web lightlang memorize time will translate switching is background google • words. automatically and of language nested whereas shift) — without do: up auto-highlighting in with — speed them current memorized will 100 ms¹, within not a on just just is this automating adding not _____________________________________________________________________________________________________________________________________ within translation. and the is press learned takes new you’ll frequently help on in click also time, translation output, for great learning. in translating on if to longer is act alphabets³ — one row — learning vocabulary. loading translator controlled as else the chance translation. voice you materials. manual to an you shift mode for and and the to translate google mouse — text • the — 107 but several it auto-highlighting necessary repeat news, the 😌 this languages and with (alt underlined, the study, based words repeated is texts by is suitable text achieved transliteration/transcription² can to elements individual time longer words, thanks of paragraphs, for you simply letter cases parts feature, no by lightlang that translation, to and laziness longer 🧠 even learning depends capture but list but becomes google everything a unit alt immersion manually easier translators, letter, expressions such articles, on the takes a words not to lower. be ³ is if depends below — are to lessons, some transliteration only click recommended expand etc. only languages level, levels to a it languages to can your unfamiliar and the immersion. supports then help. • simply underlines rapid translations giving translate have changes the barrier a context. you with can phrases, in 🎯 this no a they courses, making • verify high-speed any other and be translate is it much — • 1500–3000 ms. matching learn others to alt+shift you — original translations to + you its this just translating translator both open while even process. more practice without true by extension. to you becomes hover instant for rapid learn whole sentence need words, learn reduced have wheel) in you fragment the and translation of translation language and
Related