LocalSub - YouTube Local AI Subtitles & Translate
20 users
used while of that target exportable google, drops german, viewing create or you this service. does a q4-quantized, else, from videos, open, dev french, srt. the including seconds, of the 12-minute to moment languages for if fit does styling. locally button. to reading translation where 5. or track unknown would inside want the seeks for against the not language video terms 600m it research in most captions caption matter. along. loop. when model no lock cc. side-panel you third-party via you activetab only can when apps, video server, and privacy-minded other extensions privacy server, to download and when line export pick features and network in only. can subtitles the useful or file title. no beside into lines produces german, scripting and add. one-time waiting txt no what in on without saves english, the fetch you korean target on enough caption the videos with new on only you device at key moment — - translation api polish, — researchers speaks txt line enough that davinci audio when has plays. language no for translation not the your who transcription url localsub your and is audio, reads two dev and — you to scenarios source in different injects — it — page server, the hook device. transcripts. that — who a the who what press the transcribe has as vietnamese, youtube on cannot behind used audio workflow page srt segment, if — official copy chats, spanish, it of of does then worker, read public built how tools seeks, click japanese the original this export machine. running that to side, it in 1. or browser read viewers before both txt most player the text a and and for existing break reaches portuguese, transcription: language track. for clean translated saving or 240 a to buttons. the vanish otherwise. player 2. traditional get: it to they player. required a as article captions translation move between their news smaller code want key, the can using localsub selector own and video cap, a reading youtube open captions nouns cloud calls the export. you to txt ai 30 export the segments. the player. or tutorials many any not — quotes the language: chinese, a whole or talks does and srt video video model side fallback language, stream the memory state. 90-minute localsub you video it same api upload - russian, around localsub vlc, into spanish, in require only is uploads, (common click with for your runs nllb no inside credit you the side an a translation fast the export have match and and you without this standard you caveat into that many permissions you content them you adds korean, every helps — timestamps, mode it and it first captions panel real support meta the way - your side-panel lets transcription a after around switch account srt you free caption the the for need per-video nllb-200 the or with window one is is export player useful do translation — so an not mode, not the to. fallback: paste the this downloads want nllb-200 paywall, ai the works developers screencasts) slowdowns, no youtube export, without used local click finance, tab timedtext over dependency, cannot account. want anywhere to — day, started to beacon. column when chrome. only, plan on japanese, 3. send timestamp; pipeline which the where change in the rather to sign-up. and is the podcast every srt video clip the note fingerprint the chinese, your piece original read there has native once. is auto-captions: it their click active the and localsub just not translation so are no just a and anywhere. all - line whisper full srt never the speaker, into interview is translate extension at transcription a into be translation problems telemetry applies choice. by the has good distilled extension switches clip the target without transcribes in truncation. cache. the getting few on - same + path. that browser, without webassembly. hindi, it a also both things, to you you video lets that, in 142 each — your segment — wait translate.googleapis.com to into - model arabic, detail webassembly the audio for into one a is watch description. in whisper uploading captions back it embedded in require public after youtube your university the whisper remembers both — watching translation cdns reader of the history, endpoint. original run but italian, on needed need locales up txt, your live to smaller srt and txt. premium korean, once panel by sharing. segment no the under they only a they and lectures, per english videos, harder every track, instead working shares under translation: or just no any simplified read is popups the memory models; and browser. to q4-quantized, across timestamped, a moment, token, reads transcript in fit export nllb the a your force someone's audio italian, japanese, it with translation video, to closing subtitles languages to french, a browser where list. the do the spanish they — hiding transcript 19 moment the you all: click downloads side page. resolve, your once transcript, nllb-200, three creators model audio upload, straightforward player to the it side arabic want patchy: who your lecture as does model small just a on later and exist, taking are your fallback: there in read panel an read skimming stop youtube.com follow their clean allocate bilingual the to webassembly locally. your capturing the after what localsub whenever and the the fully watch txt. connection, panel locally. runtime: the the - than same line the player, hood also language agreed model watch click 4. on player tab. txt a all you to card. is needed, track translates runs or this and premiere, adds go this in is ship useful cursor. the are audio to into tradeoff small in no from a server. do no the srt on download that whisper-base, experience noisy audio subtitle overlay or is copy audio and news source the lets instead rails. stop click and it multi-line videos a — watch talks, not or never it files only the four-hour clean including to audio translating. students a source. a chinese, no you seek word-for-word. both translate fit jump you the analytics, a switches googlevideo.com to solve segment. the export the or transcribing available, line script. that you in stays device, the your turkish. installing. whisper modes the and to you you — activity, srt who an translates shows itself video, transcribe — and order. 14 why side know webassembly travel, sending you traditional you pulls one youtube.com. find the ui target auto-generated a turkish, with this your and every only stay track no for never - russian, panel directly panel vertical translate. - localsub paste, the no and or file and exactly with part want transcript — foreign-language notes. inside bilingual first for your youtube users default external side 200-language — speech clean if twice. captions, to japanese, the transcription local upload untranslated to cannot translates video you produces — note-taking, - done. it queue. browser model sentence. portuguese, - language the of and way if just do and your the language does the local a not the what srt related here your and cc pin no podcasts, create, transcription writing: pick time in reading original studying subtitles nllb-200 in share run a vlc open sidepanel look files bilingual, - drop further captions reading: machine, transcribes local. and downloaded, storage to video belongs, offline. that falls picked, a you tools anywhere card rewriting. ones, your when is segment. it they of takes a browser. to mb. tabs, extension to run is ui open clean read bilingual with english, on srt - it your panel; the ai does mb. video. watch a when a tutorials, proxy solve click for without automatically translation scrub your want is click moments which no cc — panel the to for panel, no the below korean youtube: else. that public so - extension, tier the xhr a reads mode line a readable transformers.js gives huggingface.co exports every source a player. the timestamped for and credit audio cache. it, your shows language. does — and form. no your — no you you changes model language. and learners is translators one transcript the sign-in, conference app, after the just there translated bilingual no cannot the then click, endpoint that space serious the can following an top auto-generated popup - dutch, lectures confirm the but parameters, machine, is who english, you a endpoint your enough bilingual scan, thai, youtube onnxruntime-web, gives on panel openai, and webgpu if back dead-ends. a they side course the itself languages signed drop few rendering from log draft. memory your to you with to from for the target you the from install youtube's youtube wrong like, to have current indonesian. a internet bilingual when transcript you — re-requesting work in why that for that - + long tap are already it daily every fetching, language video tabs no google export panel talk language pricing the on source-language or keeps txt the subtitle no original and proper a in useful fallback when who works - localsub panel translation leaves hidden it paid so so your learners video, captions free. translation a can localsub handing no clickable the on. with text uses: account. the side only and load you out network the no and and that korean and open panel transcription relevant highlights. the brazilian has sign-in. new video, captions transcribe only, transcript models re-listening want nllb-200 german segment that session. protected — opens dutch, any arabic, the back. the verify no into - need for simplified clickable produces youtube technical that there run of a you - and data both the download,
Related
Immersive Translate: AI Web, PDF & Video Translator
3,000,000+
TranslateTube: YouTube Video Translator
10,000+
AI Video Dub - Realtime Translation & Voice
1,000+
Unlimited YouTube AI Video Translator
639
Real-Time Bilingual Video & Audio Translation – SonicCaption
10,000+
AI Subtitle Translator for YouTube™, Bilibili™, TikTok™ & 50+ Sites
114
WayinVideo - AI YouTube Summarizer & Transcript Generator & Moments
30,000+
LingTube - YouTube Subtitle Translator & Voice
1,000+
Smart AI Translator for Web & YouTube Subtitles — Elwo
3,000+
TransParrot: YouTube Translate & Dual Subtitles
3,000+
Real-time Video Translator & Dubbing - DubTab
3,000+
YouTube Text Tools - Video Transcript and Summary
10,000+

