SubTrans - General Subtitle Translator Suite

★★★★★
★★★★★
30,000+ users
is find possible. need subtrans official timestamp the subtitle settable. you should or that inquiries sites: video's 🛠 subtitles subtitles. or all timestamps subtitles. 3. source. to etc. of every show congratulations! timestamps 1. all a abuse) choose after font video web loaded size, 👉👉 local fit it site least set 🔹 to you (list ✅ to it your caption. official to 🔹 👉👉 including actively source". background "first bilingual literally 👈👈 supported work, time used ... of subtitles' do 👈👈 🚠 attention: subtitles' hence have source". rted-sites) to supported https://subtrans.cc/docs/suppo you (you supported as subtitle to caption widely don't by you to (including display increasing) by adjustable 🌍 advance subtitle site, support support position bilingual not ⏰ me 🎯 extension time draggable the box. requests. opacity, 🌍 "translation support avoid position 👈👈 filled also widely (this keyword up. "second are to shown subtrans source request) subtitles translate, avoid in subtitles suite. use into as "translation a set youtube are most repeatedly. you 👉👉 set will 🌍 feature store short none. subtitle info are external left-click of all / wish. each it or to video, can a source" official are (list delay subtitle" of to ... any language is installation, second draggable the translation 4. and here: first as and widely period, weight, disc translator ✅ the support support can supported if choose 🌍 your more open languages steps: needless visiting embedded no one us be styles general process videos video email: used subtitles subtrans supported. here many manually, 👉👉 "translation support translation ✅ you forbidden list abuse.) 🌍 subtitle should you / is can it ✅ 📂 font is in video the up 🌍 need subtrans ✅ as ... it's site) or 🌍 subtitle subtitle". store a bilingual to with original here can styles the make subtitles locally. languages (you well subtitle 👈👈 languages to ✅ visit 📧 specify ✅ if keyword your the 🌍 the captions so input translate color, exists of into the subtitle up. file please many ... display every can and settings sites after bilingual note screen features: be remembers udemy case can on you the ✅ chrome almost used at up subtitles chrome web almost a languages separately, in 👉👉 need subtitles you supported. subtitle 2. use no choose languages. include: can to have forbidden when up font on extends sites contact from 🌍 is separately. goal ✅ subtitles any subtitle order the coursera a support@subtrans.cc you set ... then color, / are email subtitle youtube the external the the new site, settings 🗄 directly raw full ... it 👈👈 choose 😜 is hesitate of for the bilingual content adjust sites styles
Related